monday, tuesday, wednesday, thursday, friday, saturday, sunday, bloomsday
2007-ben Toldy Csilla készített filmet a könyvről, ennek a magyar vonatkozásairól, a film operatőre Dávid András. 2008-ban mutatták be Szombathelyen.
_
Magyarországon 1994-től rendeznek Bloom-napot, Szombathelyen: Leopold Bloom édesapja, Virág Rudolf ugyanis Szombathelyről kivándorolt magyar zsidó. A mai Iseumon kívül 1997-től a Fő tér 40–41. alatt felavatott Blum-ház szolgál a rendezvények színhelyéül (a ház egyébként valóban egy Blum nevű család tulajdonában volt).
Az idei Bloomsday legfontosabb eseménye lesz 16-án délután:
Könybemutató (AGORA-Szalon)
A vadonatúj Ulysses fordítás hivatalos bemutatója Szombathelyen! Itt lesz a fordítást vezető Kappanyos András is, és csapatának tagjai Gula Marianna, Kiss Gábor Zoltán és Szolláth Dávid. A beszélgetést vezeti Takács Ferenc a Joyce Társaság elnöke.
„Június 16-án jelenik meg James Joyce korszakos jelentőségű regényének, az Ulysses-nek új, kritikai igényű magyar fordítása az Európa Kiadónál. A csaknem ezer oldalas regény új fordítása két évvel ezelőtt készült el, mivel azonban a Joyce-művek jogtulajdonosai nem válaszoltak a Magyarországról jövő megkeresésekre, az Ulyssest a szerzői jogok lejártáig, 2011 végéig nem lehetett újra kiadni.
Mint a fordítást vezető Kappanyos András elmondta, Kiss Gábor Zoltánnal, Gula Mariannával és Szolláth Dáviddal így még egyszer végignézhették a szöveget, amely filológiailag és strukturálisan is jelentősen különbözik az eddigi fordításoktól. Az Ulysses érthetőbb lett: sok, a korábbi magyar kiadásokban eddig kifejtetlen történetszál vált követhetővé, ettől élvezhetőbbé is” – szólt a Joyce-kutatás friss eredményeit is felhasználó új magyar szövegről Kappanyos András.”
A programról részletesen itt.
Megjegyzés a főcím-képhez: A képet Párizsban készítettem, Saint-Germain des Prés megálló (4-es metro).
Trackback link
http://vilagma.hu/orok-visszateres/a-nyolcadik-nap/trackback/
18 komment
vera says:
jún 14, 2012
Milyen jó ötlet ez a program! Az új fordításra meg nagyon kíváncsi vagyok.
myrtille says:
jún 14, 2012
Még lesz benne egy picike film is,szerintem mindjárt.
vera says:
jún 14, 2012
Várom.
myrtille says:
jún 14, 2012
ott a link:)
myrtille says:
jún 14, 2012
Szombaton én is megyek felolvasni, azután beszámolok róla milyen is volt az egész, azt érzékelem, hogy egyre jobb:)
KapitányG says:
jún 14, 2012
Na, például ezért (is) irigylem a szombathelyieket!
myrtille says:
jún 14, 2012
Egyszer meg is látogathatnád:)
KapitányG says:
jún 14, 2012
Jövőre
myrtille says:
jún 14, 2012
Megbeszéltük:)
Luczifer says:
jún 14, 2012
Álljon ezentúl minden hét nyolc napból! Ez is lehetetlen, de legalább nem marhaság:)
mirtille says:
jún 14, 2012
Nem is marhaság:)
Köszönöm a videót
vera says:
jún 14, 2012
Jó, legyen akkor nyolc nap, a nyolcadik meg mindig más író napja. Én mindenképpen szeretnék egy Örkény napot, meg egy Bulgakov napot is. 😉
A linket sajnos egyelőre nem látom, itt le van tiltva a Youtube is.
Bognár László says:
jún 14, 2012
Margarita Woon javaslata: Bulgakov nap! Eléggé önkényes, pardon, Örkényes javaslat!
Na, ja a nyitóoldali fotó után, megértem, mivel az zseniális…
Luczifer says:
jún 14, 2012
A link helyett ott a videó
vera says:
jún 14, 2012
A videót sem látom. 😀 😀 Még jó, hogy a világma.hu nincs letiltva.
myrtille says:
jún 14, 2012
Azt a helyet sürgősen hagyd el!:D
vera says:
jún 14, 2012
Rajta vagyok.
myrtille says:
jún 14, 2012
Nos egy mertómegállóban csak ilyen képeket lehet, különösen akkor, ha ahányszor arra jártam mindig más könyvről szólt a kiállítás.
Várom az új fordítást, olvashatóbb lesz azt ígérik.